Jan/200
Le mot du jour : Gore-Tex
Textes et recherches de Jacques Lanciault
Je consigne ici le fruit de recherches sur le sens, l’étymologie, l’écriture ou encore la prononciation de certains mots ou expressions sur lesquels je bute, ou qui tout simplement suscitent ma curiosité au fil de mes lectures…
Source de la recherche
Les phrases suivantes tirées du roman « Le Ver à Soie » de l’écrivaine britannique J. K. Rowlings (1965 —), une œuvre signée sous le pseudonyme de Robert Gallbraith et traduite en français par Florianne Vidal (1959 —) :
« La période de pointe se terminait; la rame (de métro) était remplie mais pas bondée. Tandis qu’ils discutaient, des odeurs de laine mouillée, de crasse et de Gore-Tex arrivèrent jusqu’à leurs narines. » (p.255)
Définition
Le dictionnaire du correcteur électronique Antidote définit le mot composé Gore-Tex comme une marque de commerce relative à une fibre textile synthétique.
Antidote précise « qu’il est abusif de l’utiliser pour parler d’une fibre textile similaire de marque quelconque ».
L’encyclopédie libre Wikipédia est plus loquace sur le sujet : « Le Gore-Tex est une marque de membrane imperméable à l’eau mais laissant passer la vapeur d’eau brevetée par la société W.L. Gore & Assiociates en 1970. Le produit est composé de polytétrafluoroéthylène étiré, aussi connu sous la marque Téflon. »
Sur Internet (https://altitude-blog.com/) nous pouvons lire : « Le GORE-TEX® n’est pas un tissu en tant que tel. Il s’agit plutôt d’une fine membrane micropercée de plus de 9 milliards de pores par pouce carré. Chacun de ceux-ci est 700 fois plus large qu’une molécule de vapeur d’eau, tout en étant 20 000 fois plus petit qu’une gouttelette d’eau. Cette taille permet aux pores de laisser échapper l’humidité que dégage naturellement le corps, sans pour autant laisser la pluie ou l’eau pénétrer sa surface. Pratique, n’est-ce pas? »
Aucun trackbacks pour l'instant