Oct/200
La locution du jour : Keep calm and…
Textes et recherches de Jacques Lanciault
Je consigne ici le fruit de recherches sur le sens, l’étymologie, l’écriture ou encore la prononciation de certains mots ou expressions sur lesquels je bute, ou qui tout simplement suscitent ma curiosité au fil de mes lectures…
Source de la recherche
Le paragraphe suivant tiré d’un texte de Cécile Ducourtieux et Virginie Malingre publié dans le quotidien Le Monde le 7 septembre 2020 :
« “Exclusif : Barnier sur le point d’être évincé par les leaders européens”, assure de son côté le Daily Telegraph le 4 septembre. Une information totalement infondée, réplique le secrétaire d’Etat français chargé des affaires européennes, Clément Beaune, qui tweete ironiquement : “ Keep calm and support Michel Barnier.” »
Définition
Habitué de voir la locution anglaise Keep calm and…, je me suis demandé ce matin d’où elle provenait, et surprise…
L’encyclopédie libre Wikipédia nous apprend :
« Keep Calm and Carry On (en français, “restez calme et continuez”) était une affiche produite par le gouvernement britannique en 1939 au début de la Seconde Guerre mondiale, destinée à relever le moral de l’opinion publique britannique en cas d’invasion. Elle était peu connue et n’a jamais été utilisée.
En 2000, une copie de l’affiche “Keep Calm and Carry On” a été redécouverte chez Barter Books, une librairie de livres d’occasion à Alnwick, dans le Northumberland. Comme le Crown Copyright sur les œuvres artistiques créées par le gouvernement britannique expire après 50 ans, l’image est maintenant dans le domaine public.
Les propriétaires du magasin, Stuart et Marie Manley, ont ainsi pu réimprimer des copies à la demande des clients, comme l’ont fait d’autres, en Grande-Bretagne et à l’étranger. Il a inspiré des gammes de vêtements, de tasses, de paillassons, de vêtements de bébé et d’autres marchandises, ainsi qu’un livre de citations de motivation. »
Aucun trackbacks pour l'instant