14
Nov/20
0

Le mot du jour : irrédentisme

Textes et recherches de Jacques Lanciault

Je consigne ici le fruit de recherches sur le sens, l’étymologie, l’écriture ou encore la prononciation de certains mots ou expressions sur lesquels je bute, ou qui tout simplement suscitent ma curiosité au fil de mes lectures…

Samedi, 14 novembre 2020

Source de la recherche
Le paragraphe suivant tiré d’une chronique de Christian Rioux publiée dans le quotidien Le Devoir du 16 octobre 2020 :

« Tout se passe en effet comme si nos nouveaux croisés avaient fait leur la célèbre phrase de Margaret Thatcher : “There is no such thing as society” (la société, cela n’existe pas). Dans ce monde du chacun pour soi, de l’irrédentisme racial, ethnique et sexuel, finis les compromis et le dialogue social. On est sommé de choisir son camp ! »

Définition
Le dictionnaire du correcteur électronique Antidote propose deux définitions du nom masculin irrédentisme, soit :

Dans le domaine de l’histoire : « Après 1870, doctrine politique des nationalistes italiens qui revendiquaient l’annexion de l’ensemble des territoires de langue italienne. »

Puis, par extension : « Mouvement politique national visant à intégrer les territoires peuplés par le même groupe ethnique, mais se trouvant sous domination étrangère. »

L’encyclopédie libre Wikipédia propose l’explication suivante :

« L’irrédentisme qualifie le nationalisme défendant le rattachement à un État de certains territoires devant, à ses yeux, légitimement l’être, par exemple parce qu’ils en ont autrefois fait partie ou parce que leur population est considérée par ces nationalistes comme historiquement, ethniquement ou linguistiquement apparentée.

Il trouve son origine dans une doctrine politique, énoncée en 1877 en Italie, revendiquant l’unification politique de l’ensemble des territoires de langue italienne ou ayant fait partie des anciens États italiens. »

Wikipédia ajoute que : « Le terme vient de l’italien irredentismo, de irredento, “non libéré”, “non délivré”, “non racheté”.

Le terme italien renferme la racine latine emere, “acheter”, d’où “rédempteur”, “celui qui rachète”, et “préemption”, “droit d’acheter avant les autres”. »

Remplis sous: La folie des mots Mots clés:
Commentaires (0) Trackbacks (0)

Aucun commentaire pour l'instant

Laisser un commentaire


Aucun trackbacks pour l'instant