Oct/210
L’expression du jour : faire des ronds de jambe
Textes et recherches de Jacques Lanciault
je consigne ici le fruit de recherches sur le sens, l’étymologie, l’écriture ou encore la prononciation de certains mots ou expressions sur lesquels je bute, ou qui tout simplement suscitent ma curiosité au fil de mes lectures…
Source de la recherche
Les phrases suivantes tirées du roman Profanation de l’écrivain danois Juddi Adler-Olsen (1950- ), traduit du danois par Caroline Berg (1957- ) :
« Carl se sentit soudain très abattu. En sortant de chez lui ses invités iraient faire des ronds de jambe chez môssieur le ministre de l’Intérieur et faire des remarques sur son département V? » (p. 49)
Définition
Le dictionnaire « Découvrir le français » de TV5 Monde définit l’expression faire des ronds de jambe comme suit : « Se montrer obséquieux, servile. »
Le dictionnaire lintern@ute suggère, quant à lui, la définition suivante : « Être extrêmement poli. »
Il ajoute une note quant à l’origine de l’expression : « Datant du XXe siècle, cette expression signifie qu’une personne se montre excessivement polie, dans le but de plaire à quelqu’un. Il s’agit d’une référence au “rond de jambe” qui est une figure de danse rappelant les révérences. »
Le dictionnaire du correcteur électronique Antidote définit justement l’expression faire des ronds de jambe, au sens propre, comme suit : « chorégraphie – Mouvement de la jambe en cercle ou en demi-cercle, l’autre reposant sur le sol. »
Aucun trackbacks pour l'instant